О поездках и сборе историй
Музыкантки и исследовательницы в рамках проекта «Песни её стороны» более двух лет ездили по России и записывали истории местных народных коллективов. Они фиксировали, как песня сплачивает людей в небольших поселениях, помогает хранить язык и традиции и становится опорой в трудные времена.
Карелия — Юшкозеро
Юшкозеро расположено на нескольких небольших островах и связано между собой подвесными мостами. В деревне около 300 жителей — в основном пожилые люди. Здесь есть школа, ФАП, магазин и Дом культуры; больницу закрыли в 1980‑х годах.
На въезде деревни стоит указатель: «Юшкозеро — рунопевческая деревня». Рунные эпические песни в Карелии и соседних регионах — особая традиция, которую в прошлом аккомпанировали кантеле. В Юшкозере по сей день поют ансамбль «Туоми» — шестеро женщин в традиционных костюмах.
Руководительница коллектива работает в деревенской школе, знает финский и карельский, много лет организовывает концерты и поездки. До 2022 года коллектив часто гастролировал в Финляндии; после остановки международных поездок выступления стали в основном местными.
Пение для участниц — не просто досуг: это способ быть вместе, обмениваться умениями, проводить мастер‑классы по рукоделию и устраивать «посиделки» для жителей деревни — чтение историй, обсуждение традиций и чаепитие.
Фрагмент песни на карельском:
Itkoy neičoi ulahutlauKadajikos kajahuuKačcou ylös — pâivă paistauKaččou alas — venoı sou.
«Плачешь, девица, тихо и горько: посмотри вверх — солнце светит, посмотри вниз — вода течет.»
Карелия — Шёлтозеро (вепсы)
Шёлтозеро — одно из исторических мест жизни вепсов, народа с древними корнями. По данным переписи, носителей вепсского языка в стране осталось немного, язык внесён в списки исчезающих.
В Шёлтозере действует вепсский хор, который вот уже многие десятилетия сохраняет язык и традиции. Хор тесно связан с местным этнографическим музеем; участницы — в основном учителя и хранительницы культуры — считают пение сообществом и опорой.
В 1990‑е годы у вепсов появилась уникальная локальная форма автономии, затем она была упразднена, что жители восприняли как утрату символа защиты культуры. Тем не менее община продолжает объединяться против коммерческой застройки и развивать местную литературу и фольклор: выходят сборники, создаются новые эпосы.
Хор ездит на гастроли и фестивали, в 2023 году коллектив стал лауреатом всероссийского конкурса любительских коллективов — участницы потратили часть приза на костюмы и совместную поездку.
Пермский край — Пермь: сбор и сохранение песенной традиции
Пермские фольклорные практики сочетают исследовательскую работу и взаимодействие с глубинными музыкальными традициями Русского Севера. Руководители ансамблей ездили в экспедиции, собирали песни у старожилов, осваивали старые манеры пения и крюковую запись знаменного распева.
Знаменный распев — одноголосная религиозная традиция, требующая передачи «из уст в уста». На её основе в Перми сформировались коллективы, которые репетируют в музейных и городских пространствах, ищут поддержку и пытаются обеспечить преемственность практики.
Пермский край — село Бершеть: «Гляденовские перепевы»
Ансамбль из Бершети собрался во время пандемии: женщины выходного и пенсионного возраста стали петь вместе, возрождать ритуальные и бытовые песни, участвовать в фестивалях и сохранять сельскую общность.
Для многих участниц ансамбля пение — способ справляться с одиночеством и горем. Коллектив становится эмоциональной опорой: на сцене и на домашних встречах женщины делятся заботами, поддерживают друг друга и сохраняют память о близких.
В одном из рассказов руководительница признаётся, что благодарна коллективу за то, что он помогает ей и не даёт «выть от тоски» — после утраты близкого человека. Для участников песни — способ переживания и передачи опыта.
Пермский край — Архангельское: коми‑пермяцкая идентичность
Молодые и активные носители языков меньшинств тоже пытаются возродить традиции. Дарья Калина, выросшая рядом с селом Архангельское, увлеклась коми‑пермяцкой культурой: пением, орнаментами, костюмами и инструментами.
Калина учит и поёт на коми‑пермяцком, шьёт традиционные костюмы и возрождает игры на народных инструментах. Она отмечает, что главным препятствием для сохранения языка остаётся стыд и нежелание признавать свою родовую принадлежность — с этим приходится работать через образование и коллективное творчество.
Её коллектив «Кай» работает с обрядами, свадебными плачами и народными инструментами; участники приходят с нуля и учатся дыханию, голосу и телесности исполнения. Для Дарьи и её единомышленников это способ вернуть идентичность и дать людям возможность говорить на родном языке без стыда.
Зачем это важно
Во всех рассказанных историях песня оказывается не только культурным наследием, но и механизмом социальной поддержки: коллективы помогают людям чувствовать причастность, сохранять язык, обмениваться умениями и преодолевать одиночество. Там, где закрываются больницы и исчезают рабочие места, музыка становится средством выживания духа общины.
Узнать больше историй из Карелии, Пермского края и других регионов можно на сайте проекта «Песни её стороны»: https://singingfor.life/places.